oly_23777: (Default)
[personal profile] oly_23777

Режет уши, когда местные русские говорят по-русски венгерскими конструкциями. Особенно "есть с ложкой", "заниматься с работой", "я был обедать".


Date: 2010-01-31 03:18 am (UTC)
From: [identity profile] clevernewt.livejournal.com
Ага, это ужасно, и с английского тоже.

Date: 2010-01-31 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] dveia.livejournal.com
разучились говорить по-русски :))

Date: 2010-01-31 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] kala-hansa.livejournal.com
Ну тут тоже такие приколы есть.
"Я посередине работы". Так говорят обычно дети или те, кто с детского возраста здесь. Ибо думают они на иврите, потому так коряво переводят на русский.
А когда так говорят носители РУССКОГО языка, то это - понты, не более чем. Причём, глупые совершенно.

**А ещё есть русские выражения, накрепко осевшие в иврите, которые говорят носители иврита: "Лех к ибени мат". Такое даже по ТВ в деьских передачах услышать можно.
Правда, они свято уверены, что это американский сленг. Нечто вроди - иди к чёрту.
Хотя, есть свое, достаточно симпатичное выражение - "Лех ле азазель".
Но вот "к ибени мат", это вероятно, круче им слышится :)
Edited Date: 2010-01-31 08:05 am (UTC)

Date: 2010-01-31 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] anet-apples.livejournal.com
Ложка у них тоже ест, видимо. Заботливые :)

Date: 2010-01-31 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] aveleen.livejournal.com
ого :) эстонские конструкции аналогичны, но я не слышала, чтобы они влияли на местный русский.

Profile

oly_23777: (Default)
oly_23777

May 2015

S M T W T F S
      12
345 6 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 7th, 2026 10:15 am
Powered by Dreamwidth Studios